英文私讯「一句话露馅」被揭穿是台湾人 网笑翻:英文会话起手式

如何用一句英文告訴大家你是台灣人?日前一張對畫圖在網路上瘋傳,對話中A先是跟B說了基本的招呼語:「Nice to meet you.」B回答了一句超經典的回答,讓A突然噴出一句:「你台灣人喔?」讓B傻眼的回:「X!這樣也知道?」

January 21, 2021
選擇語言:
廣告
TEEPR原創
採訪報導
綜合報導
編譯
特稿

如何用一句英文告诉大家你是台湾人?日前一张对画图在网路上疯传,对话中A先是跟B说了基本的招呼语:「Nice to meet you.」B回答了一句超经典的回答,让A突然喷出一句:「你台湾人喔?」让B傻眼的回:「X!这样也知道?」

英文私訊「一句話露餡」被揭穿是台灣人 網笑翻:英文會話起手式

 

廣告

这张由FB粉专「度编直美」分享,这张看似外国人对话的梗图,在A说出「Nice to meet you.」后,B回答了「I’m fine thank you and you?」让A忍不住切换语言模式,直接问她是不是台湾人,这句瞬间露馅的句子,也让网友们看完充满共鸣,纷纷表示:「国中英文第一课。」、「英文课本标准流程。」、「确认过英文 来自台湾的人。」、「超级教科书的对话。」、「英文对话起手式 试着切他 Mary那一课。」

英文私訊「一句話露餡」被揭穿是台灣人 網笑翻:英文會話起手式

 

这款台式英文也有香港网友说出:「香港的确没有“and you”这部份~」也有人解释,其实没有见过面的人不能用「Nice to meet you」,而且这句也不能放在开头,通常前面还会有其他句子,而打招呼想问对方好不好通常会使用「How are you」,这样比较有礼貌,不会让人有种想打探隐私的感觉,另外,正常的回答通常是「 nice to meet you too?」不会是大家记忆中的那句「I’m fine thank you and you?」

英文私訊「一句話露餡」被揭穿是台灣人 網笑翻:英文會話起手式

 

廣告

延伸阅读:
网友分享教人念「矮冬诺」的「台式独创英语发音教科书」,妈妈的爆笑念法「以司 泪而」让全网路笑到失智!

TEEPR trapbae编:我好像都用「 nice to meet you too?」

 

别急着离开,来看看我们的新影片吧!

參考資料:FB
TEEPR 亮新聞著作權聲明:非法抄襲TEEPR 亮新聞網站請注意,本站所有內容皆由自家TEEPR 亮新聞 編輯撰寫,並非如非法內容農場複製貼上。本網站之文字敘述、圖片、影像視聽及其他資訊等,非經授權,不得轉載。如侵權將立刻請臉書封鎖專頁。微改標題、圖片、前段,仍然抓得到!
分類:台湾
加入粉絲團! 英文私讯「一句话露馅」被揭穿是台湾人 网笑翻:英文会话起手式留言按此 好友人數分享! 好友人數加入好友
廣告
廣告

讀者留言