美卫生部长误称蔡英文「习总统」蓝营提抗议 总统府呛:贻笑大方

他究竟講了「習」還是「蔡」? 美國衛生部長阿扎爾(Alex Azar)昨日上午會晤蔡英文總統的致詞上,叫錯總統名字引發爭議:開場白中,他口誤了蔡總統的姓(發音應為「 ts-eye」),卻講成了接近「shee」(音似「習」) 的發音,乍聽

August 11, 2020
選擇語言:
TEEPR原創
採訪報導
綜合報導
編譯
特稿

他究竟讲了「习」还是「蔡」? 美国卫生部长阿扎尔(Alex Azar)昨日上午会晤蔡英文总统的致词上,叫错总统名字引发争议:开场白中,他口误了蔡总统的姓(发音应为「 ts-eye」),却讲成了接近「shee」(音似「习」) 的发音,乍听像在称呼将台湾视为自己领土的中国国家主席习近平。

廣告1

 

对此,主张与中国建立友好关系的在野党国民党,却对这起口误气得跳脚,当天下午要求总统府提出抗议。国民党在声明中表示,对此感到相当震惊,同时敦促总统府向美国方面严厉抗议,并澄清中华民国总统是姓蔡,而非姓习。据《中央社》报导,民进党发言人颜若芳发声明表示,阿扎尔谈话时就是以英文称呼蔡总统(President Tsai),随后于推特的发文也是称呼蔡总统,认为国民党将阿扎尔对蔡总统的英文称呼自行超译成「习总统」,是试图破坏外交活动的行为。

美官员蔡误称习
(翻摄自中央社)
廣告2

 

不过其实口误发生的几句话之后,阿扎尔便清楚、正确地说出了蔡总统的名字。面对国民党,蔡政府发言人张惇涵拒绝了抗议的请求,并在声明中表示,建议各界把重点放在外交成果与防疫合作,还说,台美关系逐渐紧密,是全民共同努力的成果,在野党及部分人士操作无意义的事,反而贻笑大方;经确认,那纯粹只是拼音与发音上的问题,阿扎尔谈话的讲稿中的确包含蔡的名字「ts-eye」的语音拼写。美国在台协会则拒绝对此事做出评论。

传达川普对台支持 美卫生部长艾萨会见吴钊燮:

 

另外,美政府2019年底就已帮习近平正名:「General Secretary Xi」。你怎么看?别急着退出,紧接着看明星不愿回想的吻戏经验:

贊助影片
參考資料:NDTV | 中央社

(往下還有更多精彩文章!)

TEEPR 亮新聞著作權聲明:非法抄襲TEEPR 亮新聞網站請注意,本站所有內容皆由自家TEEPR 亮新聞 編輯撰寫,並非如非法內容農場複製貼上。本網站之文字敘述、圖片、影像視聽及其他資訊等,非經授權,不得轉載。如侵權將立刻請臉書封鎖專頁。微改標題、圖片、前段,仍然抓得到!
分類:世界
加入粉絲團! 美卫生部长误称蔡英文「习总统」蓝营提抗议 总统府呛:贻笑大方留言按此 好友人數分享! 好友人數加入好友
廣告
廣告